Për dallim nga shumë dublime të tjera ku këngët mbeten në versionin origjinal, në "Bukuroshja e Fjetur", këngët si "Sapo të pashë" (Once Upon a Dream) u kënduan në shqip, duke i dhënë filmit një ndjesi më organike për publikun vendas. Produksioni përfshiu emra të rëndësishëm si Ahmet Pasha (Mbreti Stefan) dhe Mërkur Bozgo
"Jam në ëndërr, po di që je i vërtetë, Me ty pranë, ky çast është i përjetshëm..."
Beyond the language, the story itself remains a pillar of animation history for several reasons: Bukuroshja e Fjetur Dubluar ne Shqip
Cili është personazhi juaj i preferuar në "Bukuroshja e Fjetur"? A e mbani mend zërin e Maleficent-it në shqip? Shkruani komentet tuaja më poshtë!
Një nga pyetjet më të shpeshta të prindërve shqiptarë është: Fatkeqësisht, për shkak se shumë dubime të hershme nuk i dokumentonin aktorët, informacioni është i fragmentuar. Por falë kërkimeve në forume dhe intervistave me ish-punonjës të studios, kemi këto emra: Për dallim nga shumë dublime të tjera ku
handled the singing voice for Aurora, ensuring that songs like "Once Upon a Dream" maintained their ethereal quality in the target language. The Role of Nostalgia
Filmi i animuar klasisik i Disney-t, ( Sleeping Beauty , 1959), është dubluar në gjuhën shqipe nga studioja Jess Discographic , i porositur nga kompania Albatrade . Ky dublim njihet për angazhimin e disa prej aktorëve më të njohur të skenës shqiptare, duke e kthyer atë në një version mjaft të dashur për publikun. Informacione mbi Dublimin Shqip Shkruani komentet tuaja më poshtë
, një princ nga një mbretëri tjetër dëgjon për Bukuroshjen e Fjetur dhe vendos ta shpëtojë atë. Ai lufton kundër një pylli të dendur dhe arrin te kështjella, ku gjen Bukuroshjen të fjetur. Pasi sheh bukurinë e saj, ai bie në dashuri me të dhe vendos ta puthë për ta zgjuar.