Czy potrzebujesz krok po kroku dotyczącej edycji plików .ini w celu zmiany języka?
Oryginalne Fable: The Lost Chapters (Zapomniane Opowieści) zostało wydane w Polsce przez CD Projekt z pełnym tłumaczeniem. W przypadku remastera , wydawca zdecydował się na wsparcie ograniczonej liczby języków, pomijając polskie napisy i dubbing. Główne różnice między wersjami to: fable anniversary spolszczenie hot
Właśnie dlatego fraza eksplodowała w wyszukiwarkach. To nie jest kolejny niedziałający projekt – to w pełni kompatybilna wersja działająca na Steam, GOG oraz w wersji pirackiej (choć zalecamy oryginał). Czy potrzebujesz krok po kroku dotyczącej edycji plików
Nie ma róż. Muszę być uczciwy – to nie jest oficjalny dubbing. To są . Nie usłyszymy polskich głosów, ale cały tekst: dialogi, opisy przedmiotów, książki, tablice ogłoszeń – wszystko jest przetłumaczone na bardzo wysokim poziomie. Tłumacze wzorowali się na oryginalnym spolszczeniu z 2005 roku, poprawiając stare błędy. Muszę być uczciwy – to nie jest oficjalny dubbing
Tak, wystarczy zweryfikować pliki gry przez Steam/GOG lub użyć opcji "Przywróć angielski" w instalatorze.
(cultural studies / game localization)
2 x free macOS agents
No registration, immediate live demo!