—En mis tiempos —empezó el abuelo, mientras Bart se tapaba las orejas—, los actores de doblaje grababan en cabinas de verdad, con lápiz en mano y un café que duraba tres episodios. Lo que ustedes tienen aquí es un caso de “Doblaje Paralelo”: alguien cruzó los archivos de audio de todas las series del mundo en un solo servidor.
—¡Mmm... doblaje restaurado…! —y se comió una rosquilla. —En mis tiempos —empezó el abuelo, mientras Bart
Esto demuestra que el contenido ya no es "doblado" en el sentido técnico; es apropiado . Los chistes que originalmente hablaban de la cultura WASP (Blanca, Anglosajona y Protestante) fueron transformados para criticar la corrupción local, la fidelidad televisiva y la hipocresía religiosa en el mundo hispano. —En mis tiempos —empezó el abuelo